Mer de coton - Mare di cotone - Cotton sea

Mer de coton - Mare di cotone - Cotton sea

Flight Brindisi/Paris (December 2005)

Français

Ils n’ont pas l’air douillets ces nuages? Aussi moelleux qu’une couette géante! Notre grand oiseau d’acier est passé juste au dessus, sans même s’y arrêter pour un petit repos, et en faisant bien attention de ne pas voler trop bas pour ne pas perturber la quiétude de ce paysage aérien.


Italiano

Non sembravano morbidi questi nuvoli? Soffice tanto quanto un piumone gigante! Il nostro grande uccello d’acciaio è passato appena sopra, senza stesso si ci fermare per un riposetto, e facendo molto attenzione di non rubare troppo basso per non perturbare la quiete di questo paesaggio aereo.


English

Don’t they seem sweet these clouds? As soft as a giant comforter! Our steel bird flied just above, without stopping there for a break, and doing well attention not to fly too much low in order not to disturb the calm of this aerial landscape.

Posté par jujuly25 le 05 janvier 2006 à 14:26 - Bella Italia - Commentaires [0] - Permalien [#]


Entre ciel et… ciel - Tra cielo e… cielo - Between sky and… sky !

Entre ciel et… ciel - Tra cielo e… cielo - Between sky and… sky !    Flight Brindisi/Paris (December 2005)

Français

Mais où est donc l’horizon ? Et la mer ? Et si la photo était à l’envers ? Mais non, mais non. C’est la suite des photos prises dans l’avion : une couche de nuages flottant au milieu du ciel.

Italiano

Ma magari dov’è l’orizzonte? Ed il mare? E se la foto era a rovescio? Ma no, ma no. E’ il seguito delle foto prese nell’aereo: uno strato di nuvole ondeggiando nel mezzo del cielo.

English

But where is the horizon? And the sea? And what if the picture was up side down? But no, no, no. This is the following of the pictures taken in the plane: a layer of clouds floating in the middle of the sky.

Posté par jujuly25 le 07 janvier 2006 à 07:52 - Bella Italia - Commentaires [1] - Permalien [#]

Les Lilliputiens mettent les voiles - I Lillipuziani mettono le vele - The Lilliputians are sailing

Les Lilliputiens mettent les voiles - I Lillipuziani mettono le vele - The Lilliputians are sailing

Torre Rinalda, Puglia, Italia (Agosto 2005)

Français

Heureux, ils s’apprêtaient, comme Ulysse, à faire un beau voyage. Mais quelle ne fut leur surprise de rencontrer un drôle de personnage, en s’approchant de la côte. Celui-ci aussi a l’air heureux, mais pas pour les mêmes raisons : il vient d’attraper le voilier des Lilliputiens et, comme c’est un garçon curieux, ces petits bonhommes étranges l’intéressent bien. Mais que va-t-il leur faire ? Il va leur faire voir du pays, et pourquoi pas un tour du monde ? Le rêve de (presque) chacun !


Italiano

Felici, si apprettano, come Ulisse, a fare un bel viaggio. Ma quale fu la loro sorpresa di incontrare uno strano personaggio, avvicinandosi alla riva. Anche questo sembra felice, ma non per le stesse ragioni: ha appena acciuffato il veliero dei Lillipuziani e, siccome è un ragazzo curioso, questi piccoli bonaccioni strani lo interessano molto. Ma che cosa sta per fargli? Sta per fargli vedere del paese, e perché non un giro per il mondo? Il sogno di (quasi) ognuno!


English

Happy, they got ready, like Ulysses, to complete a great voyage. But what was their surprise to meet an amazing individual, sailing near to the coast. This one also looks happy, but not for the same reasons: he has just caught the Lilliputian’s sailboat and, as a curious boy, he is well interesting in these strange little persons. However what will he do to them? He is going to make them see country, and why not a world tour? The dream of (almost) each one!

Posté par jujuly25 le 09 janvier 2006 à 07:52 - Bella Italia - Commentaires [0] - Permalien [#]

Reflexion

Reflexion

Vancouver, British Colombia, Canada (avril 2003)

Français

Qu’est-ce qui se cache sur les murs de verre de ce gratte-ciel ? C’est l’hôtel Fairmont de Vancouver ! Sur Internet, on peut lire qu’il est unique et ne ressemble à aucun autre hôtel. Moi, je ne suis pas tellement d’accord… Il me fait même penser à DEUX autres hôtels nord-américains. Mais impossible de retrouver le nom de l’un d’eux. Et vous, savez-vous de quoi il est la copie ? Alors, si quelqu’un a une idée, ce serait très gentil de laisser un commentaire. Je sens que je ne vais pas dormir tant que je trouve pas !


Italiano

Che cosa si nasconde sui muri da vetro di questo palazzo? E’ l’hotel Fairmont di Vancouver! Su Internet, se può leggere che è unico e non somiglia a nessun altro hotel. Io, non sono molto d’accordo… Questo mi fa anche pensare a DUE atri hotel nord-americani. Ma impossibile ritrovare il nome di uno dei due. E tu, sai di che cosa esso è la copia? Allora, se qualcuno ha un’idea, sarebbe molto gentile lasciare un commento. Ho l'impressione che non potrò dormire finché trovo!


English

What is hidden on the glass walls of this building? This is the Fairmont hotel of Vancouver! On Internet, we can read that it is unique and do not look like to any other hotel. I do not really agree… Indeed it makes me think to TWO other North American hotels. But impossible to find the name of one of both. And you, do you know from what it is the copy? Thus, if someone has an idea, it would be nice to leave me a comment. I feel that I won’t sleep as long as I do not find!

Posté par jujuly25 le 11 janvier 2006 à 07:42 - ô Canada - Commentaires [6] - Permalien [#]

Suivez le guide - Segui la guida - Follow the guide

Suivez le guide - Segui la guida - Follow the guide

Château Frontenac, Québec city, Québec, Canada (février 2003)

Français

En général, lorsque les touristes français visitent le Canada, ils font étape au Québec. Est-ce en souvenir du navigateur Jacques Cartier, est-ce parce qu’on y parle français ou simplement car c’est moins loin et cher que la côte ouest ? Je ne sais pas. En tout cas, la ville de Québec se distingue de ses voisines nord-américaines par son « côté européen ». Je m’explique : si vous êtes expatriés aux USA ou au Canada et que vous vous sentez un brin nostalgique, venez à Québec. Vous vous surprendrez à remarquer que les rues ne se croisent pas toutes en angle droit, qu’il existe une vieille ville entourée de remparts et des bâtiments de pierre, de quelques étages seulement. Bienvenus à Québec city ! Levez la tête : voici le château Frontenac, l’emblème de la ville. C’est en fait un hôtel, l’hôtel le plus photographié au monde !


Italiano

In generale, quando i turisti francesi visitano il Canada, passano per Quebec. E’ in souvenir del navigatore francese Jacques Cartier, è perché ci se parla francese o semplicemente perché è meno lontano e meno caro che la costa ovest? Non so. Comunque la città di Quebec si distinguo delle sue vicine nord-americane per la sua « parte europea ». Mi spiego: se sei espatriato negli Stati-Uniti o in Canada e che ti senti un po’ nostalgico, vieni a Quebec. Ti sorprenderai a notare che le strade non s’incrociano tutte in angoli diritti, che esistono un centro storico circondati di muri di difesa e palazzi da pietra, da solo qualche piano. Benvenuti a Quebec city! Alza la testa: ecco il castello Frontenac, l’emblema della città. E’ infatti un hotel, l’hotel più fotografato del mondo!


English

Generally speaking, when French people visit Canada, they fly though Quebec. Is it in souvenir of Jacque Cartier, is it because this is a French-speaking country or simply because the trip is less far and expensive than the one toward the Western coast? I do not know. Anyway Quebec City distinguishes itself by its “European side”. I explain: if you are expatriated in the States or in Canada and that you feel a bit homesick, then come in Quebec. You will surprise yourself to remark that all the streets do not cross at a right angle, that there is an historical center surrounded of defense walls and stone buildings of only some floors. Welcome in Quebec City! Stand up the head: this is the castle Frontenac, the emblem of the city. Indeed this is a hotel, the most photographed hotel in the world!

Posté par jujuly25 le 13 janvier 2006 à 02:30 - ô Canada - Commentaires [0] - Permalien [#]

Totem

Totem

Vancouver, British Colombia, Canada (mai 2003)

Français

J’ai déjà écrit que Vancouver était ma ville préférée. Les totems et l’art indien en général m’ont fascinée. J’ai découvert la symbolique qui se cache derrière leur représentation des animaux. Les couleurs utilisées sont aussi très gaies, et j’aime ça ! Voilà une photo d’un des mâts de totem les plus connus de Vancouver, dans le parc Stanley. Pour approfondir une visite, passez au musée anthropologique sur le campus de l’université UBC… ou mieux, si vous en avez la chance, rencontrez un des artistes qui travaillent encore dans les traditions de la côte Nord Ouest.


Italiano

Ho già scritto che Vancouver era la mia città preferita. I totem e l’arte indiano in generale mi hanno affascinata. Ho scoperto la simbolica che si nasconde dietro la loro rappresentazione dei animali. I colori utilisati sono anche molto allegri, e questo mi piace! Ecco una foto di uno dei pali di totem più conoscuti di Vancouver, nel parco Stanley. Per approfondire una visita, passi al museo antropologico sul campus dell’università UBC… o meglio, se ne hai la fortuna, incontri uno dei artisti chi lavorano ancora nelle tradizioni della costa nord ovest.


English

I already wrote that Vancouver was my favorite city. Totems and Indian Art in general fascinated me. I discovered the symbolism that is hidden behind their representation of animals. The colors used are also very cheerful, and I like it! This is a picture of one of the totem poles most famous in Vancouver, in Stanley Park. To go further, visit the museum of anthropology on the campus of the university UBC… or better, if you have the luck of meeting one of the artists still working in the traditions of the North-western coast.

Posté par jujuly25 le 15 janvier 2006 à 00:54 - ô Canada - Commentaires [1] - Permalien [#]

Patiente Renaissance

Patiente Renaissance

Torre Chianca, Pouilles, Italie (janvier 2006)

Français

Si chaleureuses et gaies cet été, aujourd’hui ces cabines de plage semblent bien tristes.

Avec le temps, elles reprendront quelques couleurs.

Ce sera la belle saison et leur existence perdurera.

Italiano

Così caloroso e gioioso quest'estate, oggi questo lido sembra molto triste.

Col tempo, riprendera alcuni colori.

Ci sarà la bella stagione ed il suo esistenza perdurerà.


English

So warm and cheerful this summer, today this cabins seem very sad.

With time, they will take back some colors.

This will be the nice saison and their existence will keep going on.

Posté par jujuly25 le 17 janvier 2006 à 00:22 - Bella Italia - Commentaires [2] - Permalien [#]

New on the blog

Today no picture but I made the list of the links in my favorites, in the 4 following categories:

Without forgetting my favorite forum:

Feel free to have a look !

Posté par jujuly25 le 20 janvier 2006 à 18:03 - Commentaires [7] - Permalien [#]

Pressé comme une orange

Pressé comme une orange - Come una arancia - Like an orange

Lecce, Puglia, Italia (gennaio 2006)

Français

Par un beau dimanche ensoleillé, j’ai décidé d’aller photographier des orangers, citronniers et mandariniers que j’avais repérés dans la semaine. Alors que je m’efforce de faire les plus belles photos, entre deux nuages jouant à cache-cache avec le soleil, un monsieur sort la tête dans la rue… regarde ce que je vais… Et comme je l’ai bien vu, mais continue à faire mes clichés (je ne fais rien de mal après tout ?), il me demande (en italien, de sa voix pas des plus chaleureuses) : « Puis-je vous demander ce que vous faites ? […] Vous n’avez jamais vu de citronniers ? ». Eh, depuis quand doit-on prendre en photo seulement ce qu’on ne connaît pas ? Et puis, de toute façon, non, je n’ai jamais vu des arbres à agrumes dans mon pays (j’entends le Nord). Petite anecdote à ne pas généraliser : les Italiens sont plutôt sympathiques avec les étrangers. J’aurais juste préféré qu’il me fasse goûter la marmelade au citron maison de sa femme !


Italiano

Una bella domenica soleggiata, ho deciso d’andare a photografiare i alberi d’arancie, limoni e mandarine che avevo localizzati durante la settimana. Mentre faccio di tutto per scattare le più belle foto, tra due nuvole giocando a nascondino col sole, un signore esce la testa nella strada… riguarda ciò che sto faccendo… E siccome l’ho bene visto, ma continuo a scattare i foto (non faccio niente di male, dopo tutto?), mi chiede (con una voce un po’ brutta) : « Posso chiedere che cosà sta faccendo ? […] Non ha mai visto un albero limone? ». Eh, da quando se deve fotografiare solo quello che se non conosce ? E poì, comunque, no, io non ho mai visto dei alberi di agrumi nel mio paese. Piccolo aneddoto da non generalizzare: gli Italiani sono simpatici con i stranieri. Avrei solo preferito che mi faccia assaggiare la confitura di limoni fatta a casa da la sua moglie !


English

A nice sunny Sunday, I decided to walk around to take pictures of oranges, lemons and mandarins trees that I had located the preceding week. Whereas I am making efforts to take the best pictures, between two clouds playing hide-and-seek with the sun, a man pushed out his head in the street… looked at what I was doing… And as I had seen him well, but I was going on making my prints (I did not do anything wrong, anyway?), he asked me (in Italian, non very warmly): “Can I ask you what you are doing? […] You’ve never seen a lemon trees?” Eh, since when can we take pictures of only what we do not know? And then, anyway, no, I have never seen citrus trees in my region. Little anecdote not to generalize: the Italians are rather nice with foreigners. I would just have preferred that he made me taste his wife’s homemade lemon marmalade!

Posté par jujuly25 le 22 janvier 2006 à 20:10 - Bella Italia - Commentaires [6] - Permalien [#]

Blanc - Bianco - White

Blanc - Bianco - White

Cisternino, Brindisi, Puglia, Italia (gennaio 2006)

Français

Voici un village atypique perché sur les collines, avec toutes ces maisons blanches et ces ruelles étroites. Vous ne trouvez pas que cela ressemble à la Grèce? Enfin, je ne connais pas la Grèce, mais se ne serait pas étonnant : elle est à seulement 280 km de là à vol d’oiseau. Tiens, c’est un des pays que j’aimerais bien visiter un jour… Mais avant, il y a aussi la Scandinavie, l’Australie et les Rocheuses canadiennes. La Scandinavie car les paysages avec des maisons de bois au bord des fiords me font rêver… et le froid ne me fait pas peur ! L’Australie, c’est l’endroit où j’ai longtemps hésité passer un an… avant de finalement choisir l’université de McMaster (je ne le regrette pas, cela m’a permis croiser la route de Laurent)… et c’est aussi son rêve d’enfance d’y aller un jour ! Et enfin, les Rocheuses en septembre. Je me dis que cela me plairait bien, j’adore la montagne et les randonnées. Avez vous déjà vu une photo du lac Louise? Des couleurs inimaginablement belles ! Et vous, avez-vous comme moi des idées de voyages et découvertes, quelque part dans le monde?

Merci à Christian le photographe de m'avoir emmenée manger tant de délicieuses viandes à Cisternino.


Italiano

Ecco a paese atipico appollaiato sospenduto sulle colline, con tutte queste case bianche e queste stradine strette. Non credi che assomiglia alla Grecia? Infatti, non conosco la Grecia, ma non sarebbe sorprendendo: è solo a 280 km a volo d’uccello. Dai, è uno dei Paesi che mi piacerebbe visitare un giorno… Ma prima c’è anche la Scandinavia, l’Australia e le Rocciose canadesi. La Scandinavia perché i paesaggi con le case di legno al bordo dei fiordi mi fanno sognare… e il freddo non mi fa paura! L’Australia, è il posto dove ho lungamente esitato a passare un anno… prima di finalmente scegliere l’università di McMaster (non lo rimpiango, mi ha permesso di incrociare la via di Laurent).. ed è anche il suo sogno d’infanzia d’andarci un giorno! E finalmente le Rocciose in settembre. Mi dico che mi piacerebbe bene, adoro la montagna e le gite. Hai già visto una foto del lago Lake Louise? Dei colori incredibilmente belli! E tu, hai come me delle idee di viaggio e scoperta in alcuna parte del mondo?

Grazie a Christian il fotografo di aver portarmi via a mangiare tante deliziose carni a Cisternino.


English

This is a village untypical perched on the hills, with all these white houses and these narrow lanes. Don’t you think it looks like Greece? Indeed I do not know Greece, but it would not be surprising: it only 280 km far away. Eh, this is a country I wouldn't mind visiting one day… But before, there is also Scandinavia, Australia and the Canadian Rockies. Scandinavia because landscapes with wooden houses aside the fiords make me dream… and cold do not afraid me! Australia, this is the place where I hesitated during a long time to spend one year… before finally choosing McMaster university (I do not regret it, it made me cross Laurent’s road)… and this is also his childhood dream of going there one day! And then, the Rockies in September. I think I would enjoy it, I love mountain and hiking. Have you ever seen a picture of Lake Louise? Colors unbelievably beautiful! And you, do you have like me travel and discover ideas, anywhere in the world?

Special thanks to the photographer Christian who brings me to eat so much delicious meat.

Posté par jujuly25 le 25 janvier 2006 à 21:09 - Bella Italia - Commentaires [2] - Permalien [#]
« Accueil  1  2   Page suivante »