Lever de lune - moonrise - Alba di luna

Les pêcheurs de Gallipoli - Gallipoli’s Fishermen - I pescatori di Gallipoli

Duomo, Lecce, Puglia, Italia (aprile 2006)

Français

Voici le clocher du Duomo, l'un des emblèmes de Lecce. Quasiment chaque ville italienne a son Duomo. C'est le nom donné à l'église principale de la ville. Le mot cattedrale est aussi parfois utilisé. Mais ça me fait toujours bizarre de l'entendre pour désigner l'église d'un modeste village... alors que je m'imagine les flèches élancées de nos cathédrales gothiques françaises !


::: Pour m'aider dans la traduction des articles de mon blog, je vous avais dit que je me faisais parfois aider. Je vais vous dire mon secret : leurs noms sont Wordreference et International Forum. Ce sont deux forums qui regroupe des membres de toutes langues maternelles, prêts à aider pour quelques traductions, explications grammaticales ou relectures, dans quasiment toutes les langues. :::


Italiano

Ecco la torre del Duomo, uno dei simboli di Lecce. Qualche volta utilizzate la parola cattedrale per la chiesa principale di un paese. Io sono sempre sorpresa di sentirla, perché in francese cathédrale è il nome della chiesa del capoluogo della regione. Quindi immagino le linee delle nostre grande cattedrali gotiche.


::: Per aiutarmi nella traduzione dei articoli del mio blog, avevo detto che mi facevo aiutare qualche volta. Dico il mio segreto: i loro nomi sono Wordreference e International Forum. Ci sono due forum che raggruppano membri de tutte le lingue madre, pronti da aiutare per qualche traduzione, spiegazioni grammaticali o riletture in quasi ogni lingua. :::


English

Here is the bell towel of the Duomo, one of the emblems of Lecce. Almost every Italian city has its Duomo. This is the name given to the main church of the town. The word cattedrale is also sometime used. But it is always strange to hear it to design the church of a modest village... whereas I am imagining the high towers of our impressive Gothic cathedrals.


::: To help me with the translation of the articles of my blog, I had told you that I asked help sometimes. I am going to tell you my secret: their name are Wordreference and International Forum. These are two forums that group members of all mother tongs, ready to help for some translations, grammatical explanation or second readings in almost all languages. :::

Posté par jujuly25 le 06 juin 2006 à 23:42 - Bella Italia - Commentaires [3] - Permalien [#]

Commentaires

    stéréotypes

    Bravo les stéréotypes ! Tu mets cote à cote deux photos qui marquent bien les différences entre les pouilles et le nord : l'une avec un ciel gris et l'autre avec un beau ciel bleu !!
    Sinon ta photo est très belle, un peu mystique, avec ces oiseaux noirs et ce morceau de lune !

    Posté par steph, 07 juin 2006 à 12:17
  • Hum... c'est vrai, je n'y avais pas pensé... Mais bon, promis, la prochaine photo du Nord sera ensoleillée (comme 364/365 jours par an dans le Nord)

    Posté par jujuly25, 07 juin 2006 à 20:18
  • c'est bien en tout cas ,le coup de la traduction, ça permet d'imaginer et de reviser ....cool!!!
    en ce qui me concerne ...j'imagine l'italien et je me fais une révision de l'anglais...purée, j'en ai vachement besoin...ouhla , c'est bien partit loin!!!

    Posté par hermione, 11 juin 2006 à 20:15

Poster un commentaire